Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Бехорот 8:1

יֵשׁ בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן, בְּכוֹר לַכֹּהֵן וְאֵינוֹ בְכוֹר לַנַּחֲלָה, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן, יֵשׁ שֶׁאֵינוֹ בְכוֹר לֹא לַנַּחֲלָה וְלֹא לַכֹּהֵן. אֵיזֶהוּ בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן, הַבָּא אַחַר הַנְּפָלִים שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ חַי, וּבֶן תִּשְׁעָה שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ מֵת, וְהַמַּפֶּלֶת כְּמִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ מִצּוּרַת הָאָדָם. הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל, אוֹ שִׁלְיָא, וּשְׁפִיר מְרֻקָּם, וְהַיּוֹצֵא מְחֻתָּךְ, הַבָּא אַחֲרֵיהֶן, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן. מִי שֶׁלֹּא הָיוּ לוֹ בָנִים וְנָשָׂא אִשָּׁה שֶׁכְּבָר יָלְדָה, עוֹדָהּ שִׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה, עוֹדָהּ נָכְרִית וְנִתְגַּיְּרָה, מִשֶּׁבָּאת לְיִשְׁרָאֵל יָלְדָה, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), פֶּטֶר כָּל רֶחֶם בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁיִּפְטְרוּ רֶחֶם מִיִּשְׂרָאֵל. מִי שֶׁהָיוּ לוֹ בָנִים וְנָשָׂא אִשָּׁה שֶׁלֹא יָלְדָה, נִתְגַּיְּרָה מְעֻבֶּרֶת, נִשְׁתַּחְרְרָה מְעֻבֶּרֶת, יָלְדָה הִיא וְכֹהֶנֶת, הִיא וּלְוִיָּה, הִיא וְאִשָּׁה שֶׁכְּבָר יָלְדָה, וְכֵן מִי שֶׁלֹּא שָׁהֲתָה אַחַר בַּעְלָהּ שְׁלשָׁה חֳדָשִׁים וְנִשֵּׂאת וְיָלְדָה, וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, אוֹ בֶן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן, בְּכוֹר לַכֹּהֵן וְאֵינוֹ בְכוֹר לַנַּחֲלָה. אֵיזֶהוּ בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן, הַמַּפֶּלֶת שְׁפִיר מָלֵא דָם, מָלֵא מַיִם, מָלֵא גְנִינִים, הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים וַחֲגָבִים שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, הַמַּפֶּלֶת יוֹם אַרְבָּעִים, הַבָּא אַחֲרֵיהֶן, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן:

Есть тот, кто является первенцем для [наследования двойной] части, но не является первенцем для [уплаты своей цены выкупа] священнику, первенцем для священника, но не для части, [первенцем] как для священника, так и для священника. часть и [первенец] ни для священника, ни для части. Кто первенец по части, но не священник? Тот, кто родился после аборта, чья голова появилась [пока еще] жива [и затем была отозвана], или после девятимесячного [мертворождения], чья голова появилась [хотя уже мертва [и затем была снята], или после [женщина] выкидыш [нечто, что] напоминает животное, животное или птицу [это] слова рабби Меира. Мудрецы говорят: пока у него не будет фигуры человека. Тот, кто выкидывает [что-то, что напоминает] сандал, или последующий, или плодный мешок, [содержащий] ткань, или расчлененный [плод], тот, кто следует за ними, является первенцем для части, но не для священника. Тот, кто никогда не имел детей и [тогда] женился на женщине, у которой уже были дети - [даже если] она была рабыней [когда она рожала] и затем освободилась, или она была неевреем [когда она рожала], и она обратившись, и когда она стала еврейкой, она родила [снова], [ребенок] первенец по части, но не для священника. Раввин Йосси Хаглили говорит: это первенец по части и священник, как говорится (Исход 13) «Любое отверстие чрева в Израиле» - пока они не откроют матку израильтянина. Тот, кто имел детей и женился на женщине, которая не родила, или [если женщина] забеременела, или была освобождена [от рабства] беременной, или если она и женщина, состоящая в браке со священником, родили или она и женщина, замужем за Левит родил или она, и женщина, которая уже родила, родила [и не было уверенности, чей ребенок был в этих случаях], и тот, кто не ждал три месяца после того, как ее муж [умер], женился и дал При рождении, и они не знают, было ли это девять месяцев от первого мужа или семь месяцев от второго, ребенок является первенцем для священника, но не для части. Кто первенец по части и священник? Тот, кто выкидывает плодный мешок, полный крови, воды или червя [как ткань], или если он выкидыш [что-то] напоминает рыбу, саранчу, насекомых или рептилий, или тот, кто выкидыш в [или до] сорокового дня, тот, кто идет за ними, является первенцем для части и священника.

Изучите quoting%20commentary к Бехорот 8:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих